Của trời vạn, ngắn tay không với đến

Direct English translation

Heaven's wealth is abundant; with short arms, one cannot reach it.

Equivalent English version

The grapes are sour

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những thứ tốt đẹp, giàu sang hoặc cơ hội lớn lao nhưng nằm ngoài khả năng, điều kiện của mình thì cũng không thể đạt tới. Thường dùng để nói về sự bất lực trước điều quá tầm với hoặc để tự an ủi khi phải chấp nhận hoàn cảnh.
English explanation
It refers to great wealth, advantages, or opportunities that are beyond one’s means and therefore unattainable. It is used to express helplessness before something out of reach or to resign oneself to one’s circumstances.